ÄÚÀ̳ë´Ï¾Æ > ÀºÇý ³ª´©±â > ·Î¸¶¼­ 9Àå
  óÀ½À¸·Î |  ·Î±×ÀΠ|  ȸ¿ø°¡ÀÔ    
 
±³È¸¼Ò°³
ÄÚÀ̳ë´Ï¾Æ
Çϳª°øµ¿Ã¼
±³È¸Çб³
û³âºÎ
ÀÚ·á½Ç
ÄÚÀ̳ë´Ï¾Æ
   ¡¤ ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ
   ¡¤ Çϳª°¶·¯¸®
   ¡¤ Ã¥À̾߱â
   ¡¤ ÀºÇý³ª´©±â
   ¡¤ ÁÁÀº ¾¾¾Ñ
  ÄÚÀ̳ë´Ï¾Æ : ÀºÇý ³ª´©±â

·Î¸¶¼­ 9Àå
±Û¾´ÀÌ : Çϳª´ÔÀDzޠ    ³¯Â¥ : 13-05-10 15:19     Á¶È¸ : 985    
Æ®·¢¹é ÁÖ¼Ò : http://hanakmc.net/gnu/bbs/tb.php/grace/557
·Î¸¶¼­ 1Àå¿¡¼­ºÎÅÍ 8Àå ±îÁö°¡ ±¸¿øÀÇ ¿©Á¤, ±¸¿øÀÇ °úÁ¤À» ¼³¸íÇÏ´Â ÇÑ ´Ü¶ôÀÔ´Ï´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ¿ÂÀüÇÔ°ú ¿ÏÀüÇÑ ±¸¿øÀÇ °úÁ¤À» ÀÌ·ç´Â »îÀ» »ìµµ·Ï Çã¶ôÇØÁּ̽À´Ï´Ù.

»ì¸®½Å ¿µ, ¼º·ÉÀÌ ¿ì¸®ÀÇ mind ¾È¿¡ µé¾î¿À¼Å¼­ ºÐº°ÇÏ°í »ì ¼ö ÀÖ´Â Á¸Àç·Î ¸¸µå¼Ì½À´Ï´Ù. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀº ¸ðµç »óȲÀ» ¸¸µå½Ã°í ¿òÁ÷ÀÌ°Ô ÇϽʴϴÙ. ¶ÇÇÑ ¿¹¼ö´ÔÀº Çϳª´ÔÀÇ ¿ìÆí¿¡¼­ ¿ì¸®¸¦ À§ÇØ Áߺ¸ÇÏ°í °è½Ê´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ³» ¾È¿¡ °è½Å Çϳª´Ô, ¿ì¸® ¾È¿¡ °è½Å Çϳª´Ô, Çϴÿ¡ °è½Å Çϳª´Ô, Çϴÿ¡¼­µµ ¿ì¸® ¾È¿¡¼­µµ ³» ¾È¿¡¼­µµ ¼¼ ºÐÀÌ ¿ì¸®¸¦ Çϳª´ÔÀÇ ¸öÀ¸·Î º¯È­½ÃÅ°´Â ÀÏÀ» ÇÏ°í °è½Ê´Ï´Ù. 8Àå¿¡¼­´Â ¾Æµé¿¡¼­ ÈĻ簡 µÇ´Â ÀÌ °úÁ¤ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÖ¾î¾ß µÈ´Ù°í ¸»¾¸ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ Á¤ÇÏ½Ã°í ºÎ¸£½Ã°í ÀǷӴ٠ĪÇÏ½Ã°í ¼ºÈ­¸¦ ÀÌ·ç½Ã°í ¿µ±¤¿¡ À̸£°Ô ÇÏ´Â ±¸¿øÀÇ ¿©Á¤ °¡¿îµ¥·Î ¿ì¸®¸¦ ²ø°í °¡°í °è½Ê´Ï´Ù. ¼ººÎ, ¼ºÀÚ, ¼º·É²²¼­ ÈÄ»çÀÇ ¸öÀ» ÀÌ·ç±â±îÁö ¸¸µé¾î°¡°í °è½Ã´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

1ÀåºÎÅÍ 8Àå±îÁö¸¦ Çϳª´ÔÀÌ ÁֽŠÁø¸®Áö½ÄÀ̶ó°í ÇÑ´Ù¸é ±× Áö½ÄÀÌ ¿À´Ã ¿ì¸®¿¡°Ô revivalµÇ´Â °ÍÀÌ, Çö½ÇÀÇ »ç°Ç ¼Ó¿¡¼­ ¿Ö ¸»¾¸ÀÌ ÇÊ¿äÇÑÁö¸¦ ¼³¸íÇÏ´Â °ÍÀÌ 9ÀåºÎÅÍ 11Àå±îÁöÀÇ ³»¿ëÀÔ´Ï´Ù. Áö±Ý±îÁö »ç¶÷µéÀº ·Î¸¶¼­¸¦ ÀÐÀ¸¸é¼­ 9ÀåºÎÅÍ 11Àå ±îÁö´Â ºÎ·Ïó·³ »ý°¢Çߴµ¥ »ç½ÇÀº ¿Ö Çö½Ç¿¡¼­ ¸»¾¸ÀÌ ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀÎÁö¸¦, Áö±Ý ¿Ö ÀÌ À̾߱⸦ ÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´ÂÁö¸¦ Áø¸®Áö½ÄÀÇ Åä´ë ¾È¿¡¼­ À̾߱âÇÏ·Á°í ÇÏ´Â Áß¿äÇÑ ³»¿ëÀÔ´Ï´Ù.

1.I am telling the truth in Christ, I am not lying, my conscience bearing me witness in the Holy Spirit,
³»°¡ ¿¹¼ö±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ Áø½ÇÀ» ¸»Çϴµ¥ ±× Áø½ÇÀº °ÅÁþÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ³ªÀÇ ¾ç½ÉÀº ¼º·É ¾È¿¡ ÀÖ´Â ³ª¸¦ ÅëÇؼ­ ³»°Ô Å« ±Ù½ÉÀÌ ÀÖ´Â °Í°ú ¸¶À½¿¡ ±×Ä¡Áö ¾Ê´Â °íÅëÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀ» Áõ¾ðÇÑ´Ù.

À¯´ëÀεéÀ̳ª ¸»¾¸À» °¡Áö°í ÀÖ´Ù°í ÇÏ´Â »ç¶÷ Áß¿¡µµ ºÐº°ÀÌ µÇÁö ¾Ê´Â ÀÚµéÀÌ ÀÖÁö¸¸ »çµµ¹Ù¿ïÀÌ ¸»ÇÏ´Â ³ª´Â ¡®¼º·É ¾È¿¡ ÀÖ´Â ³ª¡¯ ¶ó´Â ÀÚ±â Á¸Àç°¨, ÀÚ±â Á¤Ã¼¼ºÀ» °¡Áø ºÐº°ÇÏ´Â ³ªÀÔ´Ï´Ù. ¿¡º£¼Ò¼­ ¸»¾¸À» º¸¸é ¼ºµµ¶õ ´©±¸Àΰ¡? ³ª´Â ´©±¸Àΰ¡? ¶ó°í ÇÏ´Â ¾ÆÁÖ ºÐ¸íÇÑ ÀÚ±â Á¤Ã¼¼ºÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¡®»ì¸®½Å ¿µÀÌ ¾È¿¡ °è½Ã´Â ³ª¡¯ÀÔ´Ï´Ù. »ì¸®½Å ¿µÀÌ ¾È¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷°ú ¿©ÀüÈ÷ ³»°¡ ÀÖ´Â ³ª´Â ´Ù¸£´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀǷӴ٠ĪÇϽÉÀ» ¹ÞÀº »ç¶÷µé°ú ±×°ÍÀ» ¸ð¸£´Â »ç¶÷µé°úÀÇ Â÷À̸¦ ¾ê±âÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ³» ¾È¿¡ ¼º·ÉÀÌ °è½Ã´Ù´Â ¸»Àº ¡®³»°¡ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÇû³ª´Ï¡¯ ¶ó°í ÇÏ´Â ÀÚ±âÀÇ Á×À½À» Åë°úÇÑ ³ªÀÔ´Ï´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é »ì¸®½Å ¿µÀÌ Á×À¸½ÉÀ» ÅëÇؼ­ ´Ù½Ã ºÎÈ°¿¡ Âü¿¹ÇÏ´Â ÀÚ·Î ³ª¸¦ »ïÀ¸¼Ì±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é before ¿Í after ´Â ¶È°°Àº ³ªÀÌÁö¸¸ ¿ÏÀüÈ÷ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ¿¹¼ö±×¸®½ºµµÀÇ ¿µÀÌ ³» ¾È¿¡ °è½Å °Í°ú °è½ÃÁö ¾Ê´Â °ÍÀº ¾öû³­ Â÷ÀÌ°¡ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¡®»ì¸®½Å ¿µÀÌ ÀÖ´Â ³ª¡¯ ÀÌ°ÍÀÌ ³ªÀÇ Á¤Ã¼¼ºÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀ» °è¼Ó °£°úÇϰųª Àؾî¹ö¸®¸é ÀÚ²Ù ¾Ö±ÁÀÇ ½À¼ºµé, ³ë¿¹ÀÇ ½À¼ºµéÀÌ ³ª¿À´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ·Î¸¶¼­ Ç¥Çö¿¡ ÀÇÇϸé À²¹ýÀÇ ³²Æí°ú ÀºÇýÀÇ ³²Æí »çÀÌ¿¡¼­ ¿Ô´Ù °¬´Ù ÇÏ´Â ³ª¸¦ º¼ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×°ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÏÀüÈ÷ Á×¾ú°í ¿ÏÀüÈ÷ »ì¾Æ³µ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

2.that I have great sorrow and unceasing grief in my heart.
³»°¡ Å« °íÅë°ú ºñźÀ» ¸¶À½ ¾È¿¡ °¡Áö°í ÀÖ´Ù.

3.For I could wish that I myself were accursed, [separated] from Christ for the sake of my brethren, my kinsmen according to the flesh,
³»°¡ Å« ½½ÇÄ°ú ²÷ÀÌÁö ¾Ê´Â °íÅëÀ» ³» ¾ç½É ¾È¿¡¼­ °è¼Ó °¡Áö°í Àִµ¥ °ñÀ°ÁöÄ£ÀÎ ³ªÀÇ ÇüÁ¦µéÀ» À§Çؼ­ ±×¸®½ºµµ·ÎºÎÅÍ separated µÉ ¼ö ÀÖ´Ù´Â ±×·± ¸¶À½À¸·Î ±âµµÇÏ°í ÀÖ´Ù.

8Àå ³¡¿¡¼­ ¸»¾¸Çß´ø °ÍÀÌ ¾î¶² »óȲ ¼Ó¿¡¼­µµ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀÌ ²÷¾îÁöÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù.

4.who are Israelites,
±×µéÀº À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ´Ù.

À¯´ëÀÎÀº ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·µéÀÌ ±×µéÀ» ÁöĪÇß´ø ¿ë¾îÀÌ°í À̽º¶ó¿¤Àº ÀڽŵéÀÌ ÁöĪÇß´ø ÀÚ½ÅÀ̾ú½À´Ï´Ù. ÇÑ ¹øÀº Áß±¹±³Æ÷ ¸ñ»ç´ÔÀ» ¸¸³µ´Âµ¥ ÀÚ²Ù Á¶¼±Á·À̶ó°í ¾ê±âÇÏ¸é ½È¾îÇß½À´Ï´Ù. ±× ¸»Àº Áß±¹ »ç¶÷µéÀÌ ÀÚ±âµéÀ» ºÎ¸¦ ¶§ ¾²´Â ¿ë¾î¶ó°í Çß½À´Ï´Ù. Çѱ¹ »ç¶÷µéÀº ÀڽŵéÀ» ´Ù¸£°Ô ºÒ·¯ÁáÀ¸¸é ÁÁ°Ú´Ù°í ¸»Çß½À´Ï´Ù. ¹Ì±¹±³Æ÷·Î ¸»ÇÏ´Â °Íó·³ Àڽõ鵵 Áß±¹±³Æ÷Àε¥ ¿Ö ÀÚ²Ù Á¶¼±Á·À̶ó°í ¸»ÇÏ´À³Ä°í Çß½À´Ï´Ù. ±×·± °Íó·³ À¯´ëÀÎÀº ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·ÀÌ ±×µéÀ» ºÎ¸£´Â ¿ë¾î¿´½À´Ï´Ù. ±×°Í»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó À¯´ëÀÎÀº À°ÀûÀÎ °³³äÀÇ ¸»ÀÌ°í À̽º¶ó¿¤Àº ¾ð¾àÀÇ °³³äÀÔ´Ï´Ù. À̽º¶ó¿¤À̶ó´Â À̸§ ÀÚü°¡ Çϳª´Ô°ú °Ü·ç¾î¼­ ÀÌ°å´Ù´Â Çϳª´Ô°úÀÇ ¾ð¾àÀÇ Àǹ̰¡ ÀÖ´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¾ð¾à ¾È¿¡µµ flesh°¡ ÀÖ´Â, À°½Å¿¡ °ü·ÃµÈ »ç¶÷µé¿¡ ´ëÇØ ¸»ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

to whom belongs the adoption as sons and the glory and the covenants and the giving of the Law and the [temple] service and the promises,
±×µéÀº ¾Æµé·Î¼­ÀÇ ¾çÀÚ¿¡ ¼ÓÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ°í ¿µ±¤¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ°í À²¹ýÀ» ¼ö¿©ÇÑ »ç¶÷µéÀÌ°í ¼ºÀüÀÇ ¿¹½ÄÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ°í ¾à¼ÓÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ´Ù.

À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ °¡Áö°í Àִ Ư±ÇÀ» ¾ê±âÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ù ¹ø° Ư±ÇÀº ¾çÀÚÀÌ°í ±×¸®°í ¿µ±¤, ¾ð¾à, À²¹ý, ¿¹½Ä, ¾à¼Ó, ÀÌ ¿©¼¸ °¡Áö¸¦ ±×µéÀÌ °¡Áö°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

5.whose are the fathers, and from whom is the Christ according to the flesh, who is over all, God blessed forever. Amen.
±×µéÀº Á¶»óÀÌ ÀÖ´Ù. ±×¸®°í ¿¹¼ö´Â ¸ðµç °Íµé À§¿¡ °è½Å ºÐÀÌ°í Çϳª´ÔÀº ¿µ¿øÈ÷ ÃູÇÏ½Ç °ÍÀÌ°í ´ç¿¬È÷ ±×·¸°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.

ÇÑ °¡Áö ´õÇؼ­ À̽º¶ó¿¤ÀÌ °¡Áö°í ÀÖ´Â ÀÏ°ö °¡ÁöÀÇ Æ¯±ÇÀ» ³ª¿­Çß½À´Ï´Ù. ±× »ç¶÷µéÀÇ ±¸¿øÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö°Ô ÇϱâÀ§Çؼ­ ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô¼­ ÀÚ½ÅÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ ºÐ¸®µÉ ¼ö ÀÖÀ» Á¤µµÀÇ ÀúÁÖ¸¦ ¹Þ´Â´Ù ÇÒÁö¶óµµ ±âµµÇÏ°í ÀÖ´Ù°í ¸»ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

6.But [it is] not as though the word of God has failed. For they are not all Israel who are [descended] from Israel;
±×·¸Áö¸¸ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ½ÇÆÐÇÑ °Íó·³ µÈ °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé À̽º¶ó¿¤·ÎºÎÅÍ ³­ ±×µéÀÌ ´Ù À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.
 
ÀÏ°ö °¡ÁöÀÇ À°½ÅÀÇ Æ¯±ÇÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Â ±× »ç¶÷µéÀÌ, ´Ù¸¥ À̹æÀεéÀÌ ¹üÁ¢ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ´ë´ÜÇÑ Æ¯±ÇÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Â ±×µéÀÌ, ¸ðµÎ ´Ù À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾¾°¡ ¾Æ´Ï¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¾¾¿Í ¾¾°¡ ¾Æ´Ñ °ÍÀÌ ±¸º°µÇ¾î ÀÖ´Ù°í ¸»ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

7.neither are they all children because they are Abraham's descendants, but: "THROUGH ISAAC YOUR DESCENDANTS WILL BE NAMED."
¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÈļյéÀ̱⠶§¹®¿¡ ¸ðµÎ Çϳª´ÔÀÇ Àڳడ µÇ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù.

¾Æºê¶óÇÔÀÇ flesh À°½ÅÀÇ ¶óÀÎÀ» µû¶ú´Ù°í Çؼ­ ¸ðµÎ°¡ ´Ù ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¾¾°¡ ¾Æ´Ï¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

but: "THROUGH ISAAC YOUR DESCENDANTS WILL BE NAMED.¡°
ÀÌ»èÀ» ÅëÇؼ­¸¸ÀÌ ³ÊÀÇ ÈÄ°èÀÚµéÀÌ ±×·¸°Ô ¸í¸íµÇ¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.

8.That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are regarded as descendants.
±×·¯¹Ç·Î Çϳª´ÔÀÇ Àڳడ ´Ù À°½ÅÀÇ Àڳడ ¾Æ´Ï°í ¾à¼ÓÀÇ ÀڳุÀÌ ¾¾·Î ¿©°ÜÁú ¼ö ÀÖ´Â ÀÚ³à´Ù.

9.For this is a word of promise: "AT THIS TIME I WILL COME, AND SARAH SHALL HAVE A SON.¡°
¾à¼ÓÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÀÌ°ÍÀÌ´Ù. ¡°ÀÌ ½Ã°£¿¡ ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô °¥ °ÍÀε¥ »ç¶ó°¡ ¾ÆÀ̸¦ °¡Áú °ÍÀÌ´Ù.¡±

¾à¼ÓÀÇ ¾ÆµéÀ» ÅëÇؼ­¸¸ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³à, Çϳª´ÔÀÇ ¾¾°¡ µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

10.And not only this, but there was Rebekah also, when she had conceived [twins] by one man, our father Isaac;
±× »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ·¹º£Ä«µµ ¶ÇÇÑ ¸¶Âù°¡Áö´Ù. ·¹º£Ä«°¡ ¿ì¸® Á¶»ó ÀÌ»è ÇÑ »ç¶÷À¸·Î ½ÖµÕÀ̸¦ °¡Á³´Âµ¥

¾Æºê¶óÇÔÀº »ç¶ó¸¦ ÅëÇؼ­ ÀÌ»èÀ» ³º°í ÀÌ»èÀº ·¹º£Ä«¸¦ ÅëÇؼ­ ¿¡¼­¿Í ¾ß°öÀ» ³º¾Ò´Âµ¥ ¾Æºê¶óÇÔÀº µÎ »ç¶÷À» ÅëÇؼ­ ¾Æµé µÑÀÌ ÀÌ»èÀº ÇÑ »ç¶÷À» ÅëÇؼ­ ½ÖµÕÀÌ°¡ ³ª¿Ô½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ÇÑ ¾î¸Ó´Ï ¹è¿¡¼­ ž ¾Æµéµµ °¥¶óÁø´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

11.for though [the twins] were not yet born, and had not done anything good or bad, in order that God's purpose according to [His] choice might stand, not because of works, but because of Him who calls,
½ÖµÕÀÌ°¡ ³ªÁö ¾Ê¾ÒÀ½¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ÁÁÀº °Í, ³ª»Û °ÍÀ» ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥µµ ±×ÀÇ ¼±Åÿ¡ µû¶ó¼­ Çϳª´ÔÀÇ ¸ñÀûÀÌ ¼­°Ô Çϼ̴Ù. ¾î¶² ÇàÀ§ ¶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±×ÀÇ ºÎ¸£½É¿¡ µû¶ó¼­ ¼¼¿ì¼Ì´Ù.

12.it was said to her, "THE OLDER WILL SERVE THE YOUNGER."
±×³à¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¡°Å« ÀÚ°¡ ÀÛÀº ÀÚ¸¦ ¼¶±â°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.¡±

13.Just as it is written, "JACOB I LOVED, BUT ESAU I HATED."
±â·ÏµÈ ¹Ù ¡°¾ß°öÀº ³»°¡ »ç¶ûÇß°í, ¿¡¼­´Â ³»°¡ ¹Ì¿öÇß´Ù.¡±

14.What shall we say then? There is no injustice with God, is there? May it never be!
±×·³ ¿ì¸®°¡ ¹«¾ùÀ» ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä? ±×·¯¸é Çϳª´ÔÀÇ ºÒÀÇÇϽóÄ? Àý´ë ±×·² ¼ö ¾ø´Ù.

15.For He says to Moses, "I WILL HAVE MERCY ON WHOM I HAVE MERCY, AND I WILL HAVE COMPASSION ON WHOM I HAVE COMPASSION."
¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ¡°³»°¡ ÀÚºñ¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç® °ÍÀÌ°í ³»°¡ ±àÈáÈ÷ ¿©±â´Â »ç¶÷µéÀ» ±ÃÈáÈ÷ ¿©±æ °ÍÀÌ´Ù.¡±

±àÈáÀÌ ÇÊ¿äÇÑ »ç¶÷, ÀÚºñ°¡ ÇÊ¿äÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ±×·¸°Ô ÁÖ½Ç °ÍÀ̶ó°í ¾ê±âÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

16.So then it [does] not [depend] on the man who wills or the man who runs, but on God who has mercy.
ÀÇÁö¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´ø, °è¼ÓÇؼ­ ÁøÇàÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ ÀÖ´ø, »ç¶÷Àº Çϳª´Ô²²¸¸ ÀÇÁöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀε¥ ±× Çϳª´ÔÀÌ ÀÚºñ¸¦ °¡Áö°í °è½Å Çϳª´ÔÀÌ´Ù.

±²ÀåÈ÷ Áß¿äÇÑ ÁÖÁ¦ Áß¿¡ Çϳª°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚºñÇϽÉÀÔ´Ï´Ù.

17.For the Scripture says to Pharaoh, "FOR THIS VERY PURPOSE I RAISED YOU UP, TO DEMONSTRATE MY POWER IN YOU, AND THAT MY NAME MIGHT BE PROCLAIMED THROUGHOUT THE WHOLE EARTH."
¼º°æÀÌ ¹Ù·Î¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ¡°¸ðµç ¶¥¿¡ °ÅÃļ­ ³ªÀÇ À̸§°ú ³ªÀÇ À̸§À» ¼±Æ÷ÇÏ´Â °Í°ú ³ÊÈñ ¾È¿¡ ³» ÈûÀ» Áõ¸íÇϱâ À§Çؼ­ ³»°¡ ³Ê¸¦ µé¾î¿Ã·È´Ù.¡±

Çϳª´Ô²²¼­ ¹Ù·ÎÀÇ ¸¶À½À» °­ÆÅÇÏ°Ô ÇÏ°í ¸ð¼¼¿¡°Ô´Â °è¼ÓÇؼ­ ÀºÇý¸¦ º£Ç®¾î ÁֽʴϴÙ. »çµµ¹Ù¿ïÀº ¹Ù·ÎÀÇ ¸¶À½À» °­ÆÅÇÏ°Ô Çß´Ù´Â °Í ÀÚü°¡ Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» ¶Ç´Â ±×ÀÇ ´É·ÂÀ» º¸¿©Áֽñâ À§Çؼ­ ±×·¸°Ô ÇÏ¼Ì´Ù°í ¸»¾¸ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

18.So then He has mercy on whom He desires, and He hardens whom He desires.
Çϳª´ÔÀÇ ¿å±¸¸¦ ä¿ì½Ã±â À§Çؼ­ ±×°¡ ÀÚºñ¸¦ º£Çª¼Ì°í, ±×°¡ ¿ä±¸ÇϽô ´ë·Î ±×¸¦ ´Ü´ÜÇÏ°Ô Çϼ̴Ù.

19.You will say to me then, "Why does He still find fault? For who resists His will?"
±×·¡¼­ ³ª¿¡°Ô ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ³Ä ¡°¿Ö ±×°¡ À߸øµÈ °ÍÀ» ¹ß°ßÇÏ·Á°í ÇÏ´Â °ÍÀ̳Ä? ±×ÀÇ ÀÇÁö¿¡ ÀúÇ×ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ°íÀÚ ÇÏ´Â °ÍÀ̳Ä?¡±

Çϳª´ÔÀÌ ÀÚºñ¸¦ º£Ç® ÀÚ¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Çª½Ã°í °­ÆÅÄÉ ÇÏ½Ç ÀÚ¸¦ °­ÆÅÄÉ ÇÏ½Å´Ù°í ¾ê±âÇÏ´Ï±î ´õ ºÒÀÇÇÏ´Ù°í ¾ê±âÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¶æ¿¡ ´ëÀûÇÒ °ÍÀÌ³Ä°í ¹¯°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

20.On the contrary, who are you, O man, who answers back to God? The thing molded will not say to the molder, "Why did you make me like this," will it?
¹Ý¸é¿¡, ³×°¡ ´©±¸³Ä, Çϳª´Ô²² ¸»´ë´äÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä? ¹º°¡ Á¶¼ºµÈ °ÍµéÀÌ Á¶¼ºÀÚ ¿¡°Ô ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä? ¡°¾î¶»°Ô ´ç½ÅÀÌ ³ª¸¦ ±×·¸°Ô ¸¸µé ¼ö ÀÖ½À´Ï±î?¡± ¶ó°í ÇÒ °ÍÀ̳Ä?

21.Or does not the potter have a right over the clay, to make from the same lump one vessel for honorable use, and another for common use?
Åä±âÀåÀÌ°¡ ÁøÈë ÇÑ µ¢¾î¸®¸¦ °¡Áö°í¼­ ±ÇÇÑÀ» °¡Áö°í Àִµ¥, ±ÍÇÏ°Ô »ç¿ëÇÒ °Í°ú ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ °ÍÀ» ±¸º°ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±ÇÇÑÀÌ ³»°Ô ¾ø°Ú´À³Ä?

Åä±âÀåÀÌ°¡ °¡Áö°í ÀÖ´Â ±Ç¸®¸¦ ¾ê±âÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

22.What if God, although willing to demonstrate His wrath and to make His power known, endured with much patience vessels of wrath prepared for destruction?
±×ÀÇ Áø³ë¿Í Áø³ë¸¦ ¼³¸íÇÏ´Â °Í°ú ¾Ë·ÁÁø ±×ÀÇ ´É·ÂÀ» ¸¸µé ¼ö ÀÖ´Â ¶æÀ» °¡Áö°í ÀÖÀ½¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í Æı«¸¦ À§ÇÑ ÁغñµÈ Áø³ëÀÇ ±×¸©À» ´õ ¸¹ÀÌ Àγ»ÇÏ°í °ßµð½ÃÁö ¾Ê°Ú´Â°¡?

ºÎ½¤¾ß µÇ°í ÀÌÁ¦´Â ¾µ¸ð¾ø´Â °ÍÀ̶ó°í »ý°¢Çϴµ¥ Çϳª´ÔÀº ³ªÁß¿¡ ±ÍÇÏ°Ô ½á¾ß°Ú´Ù°í »ý°¢Çؼ­ ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¹Ù·Î°¡ À̹æÀÎÀÔ´Ï´Ù. ¹Ù·Î´Â ¸ê¸ÁÀÇ ´ë»óÀε¥ Çϳª´ÔÀÌ ±â´Ù¸®½Ã°Ú´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×°ÍÀ» ÅëÇؼ­ Çϳª´ÔÀÇ À̸§°ú ±×ÀÇ ´É·ÂÀ» º¸¿©Áֽñâ À§Çؼ­ÀÔ´Ï´Ù.

23.And [He did so] in order that He might make known the riches of His glory upon vessels of mercy, which He prepared beforehand for glory,
±×¸®°í ±×°¡ ±×ÀÇ ¿µ±¤ÀÇ Ç³¼ºÇÔÀ» ¾Ë°Ô Çϱâ À§Çؼ­ Áø³ëÀÇ ±×¸©À» ÀÚºñÀÇ ±×¸©À¸·Î ¶Ç´Â ±àÈáÀÇ ±×¸©À¸·Î upon Çß´Ù.

24.[even] us, whom He also called, not from among Jews only, but also from among Gentiles.
¿ì¸®Á¶Â÷µµ, ±×°¡ ºÎ¸£¼Ì°í, À¯´ëÀÎ Áß¿¡¼­ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, À̹æÀÎ Áß¿¡¼­µµ ºÎ¸£¼Ì´Ù.

»çµµ¹Ù¿ïÀº Áö±Ý ¿Ö À̹æÀε鿡°Ô º¹À½À» ÀüÇØ¾ß µÇ´ÂÁö¸¦ ¼³¸íÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±¸¿øÀÇ ¿©Á¤ °¡¿îµ¥ ¿ì¸®¸¦ ²ø°í °¡½Ç °ÍÀε¥ ±× ±¸¿øÀÇ ¿ª»ç ¼Ó¿¡¼­ Áö±Ý ¿ì¸®°¡ ÇØ¾ß µÉ ÀÏÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö¸¦ ¸»¾¸ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. À¯´ëÀεéÀÇ ±¸¿øÀÌ ¾Æ´Ï¶ó À̹æÀεéÀÇ ±¸¿ø¿¡ ´ëÇؼ­ ¸»Çϸ鼭 Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÀÇ ¿ª»ç°¡ À̹æÀεéÀ» ÇâÇؼ­ ¿­·ÁÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¼³¸íÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ºÒÀÇÇÏ½Ã´Ù°í ¾î¶»°Ô ±×·² ¼ö ÀÖ´À³Ä°í Çϳª´ÔÀÌ ´Ù Çϼ̴µ¥ ±»ÀÌ ¶Ç ¹«½¼ ½ÉÆÇÀ» ÇÏ½Ç °ÍÀÌ³Ä ÇÏ´Â ¾ê±â°¡ ³ª¿Ã ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ³ªÁß¿¡ ½ÉÆÇ ¹Þ´Âµ¥ Çϳª´ÔÀÌ Á¤ÇÏ½Ã°í ¾Ë°í °è½Ã¸é¼­ Çϳª´ÔÀÌ ´Ù Çϼ̴µ¥ ¿ì¸®°¡ ¹¹ ÇÒ°Ô ÀÖ´À³Ä°í ¾ê±âÇϴµ¥ ±×°Í¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸íÀ» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¼³¸íÀ» ÇÏÁö ¾Ê°í Çϳª´ÔÀÇ ÀÚÀ¯·Î¿î ÀÚ½ÅÀÇ Á¤ÇϽÉÀÌ ÀÖ´Ù°í, ¿ì¸®´Â ±× Á¤ÇϽÉÀ» µû¶ó¼­ »ç´Â °ÍÀÌÁö ³»°¡ Àǹ®À» ´øÁú ¹®Á¦°¡ ¾Æ´Ï¶ó°í ¸»¾¸ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾ö¹ÐÈ÷ µûÁö¸é ¡®Çϳª´Ô ¸¶À½À̾ß.¡¯ ¶ó°í ¼³¸íÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

±×·±µ¥ ³ªÁß¿¡ 10Àå 11Àå¿¡ °¡¸é Àΰ£¿¡ ´ëÇÑ Ã¥ÀÓÀ» ¾ê±âÇÕ´Ï´Ù. Àΰ£ÀÇ ÀÚÀ¯ÀÇÁö¿Í Çϳª´ÔÀÇ ÁÖ±ÇÀÌ ¾î¶² °ü·ÃÀÌ ÀÖ´ÂÁö¸¦ ÀÌÇØÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ ½ÅÇÐÀûÀÎ ³ë·ÂÀ̶ó°í ÇÑ´Ù¸é »ç½ÇÀº »çµµ¹Ù¿ïÀº ·Î¸¶¼­¸¦ ÅëÇؼ­ ÀÌ µÎ °¡ÁöÀÇ ³í¸®ÀûÀÎ ½Î¿òÀ» ÇÏ·Á°í ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Çϳª´ÔÀÇ ÁÖ±Ç ¼Ó¿¡¼­ À̹æÀε鿡°Ô ±¸¿øÀÇ ¿ª»ç°¡ ¿­·ÁÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¹àÈ÷°í ½ÍÀº °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̹æÀε鿡°Ô ·Î¸¶±³È¸°¡ ÇØ¾ß µÉ ÀÏ¿¡ ´ëÇØ µ¿±âºÎ¿©¸¦ ÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ³í¸® ½Î¿òÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.

·Î¸¶±³È¸´Â À¯´ëÀεéÀÌ ´ëºÎºÐÀÌ°í ±× ´ëºÎºÐÀÌ µð¾Æ½ºÆ÷¶ó À¯´ëÀÎÀÔ´Ï´Ù. À¯´ëÁö¿ª¿¡ »ìÁö ¾Ê°í ´Ù¸¥ Áö¿ª¿¡ Èð¾îÁ® »ì°í ÀÖ´Â À¯´ëÀεéÀÌ ¸ð¿©¼­ ¸¸µç ±³È¸µéÀÌ À̹汳ȸµéÀÔ´Ï´Ù. °¥¶óµð¾Æ¼­¿¡¼­ ¸»¾¸ÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµÀÎÀε¥ Ç̹ÚÀÌ ¿À´Ï±î ´Ù½Ã ÀÚ±âÀÇ º»¼ºÀÎ À¯´ëÀÎÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°í ½ÍÀº °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ´Ù½Ã Çҷʵµ ¹Þ¾Æ¾ß µÈ´Ù°í ÇÏ°í, À¯´ëÀÎÀ¸·Î¼­ ÇØ¾ß µÉ °ÍÀ» ÇØ¾ß µÈ´Ù°í ¾ê±âÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ȸ´ç¿¡ °¡¼­ Àüµµ¸¦ Çß½À´Ï´Ù. ´õÇÑ »ç¶÷µéÀº ¹Ù¿ïµµ À¯´ëÀÎÀ̾ú´Ù°í ¾ê±âÇß½À´Ï´Ù. ¹Ù¿ïµµ ±×¸®½ºµµ±³¸¦ µû¸£°í ÀÖ¾úÁö¸¸ ½ÇÀç·Î´Â À¯´ë±³¸¦ ¹ö¸®Áö ¾Ê¾Ò´Ù°í ¾ê±âÇÕ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ÇÙ½ÉÀûÀÎ °Í¿¡ À־´Â À²¹ýÀ» ¹þ¾î³ª¼­ À²¹ý ¾È¿¡¼­ ¹þ¾î³ª ÀÖ´Â À¯´ëÀÎÀ¸·Î »ì¾Æ¾ß µÈ´Ù´Â °ÍÀ» °­Á¶Çß´Ù°í À̾߱âÇÏ´Â »ç¶÷µéµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.

<¹Ù¿ïÀº À¯´ëÀÎÀ̾ú´Ù.>´Â Ã¥µµ ÀÖ°í ÇÐÀÚ Áß¿¡´Â ±×°Í ¶§¹®¿¡ ¾Æ¿¹ À¯´ë±³·Î °¡´Â »ç¶÷µéµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. Áö±Ý ·Î¸¶±³È¸¸¦ ÇâÇؼ­ ³ÊÈñµéÀÌ °¡Áö°í ÀÖ´Â ±¸¿øÀÇ ¿ª»ç°¡ À°ÀûÀÎ À̽º¶ó¿¤·Î ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù°í »ý°¢À» Çߴµ¥ À°ÀûÀÎ À̽º¶ó¿¤ ¼Ó¿¡¼­µµ Çϳª´ÔÀÇ ÁÖ±Ç ¼Ó¿¡¼­ °è¼Ó ³ª´µ¾îÁø °ÍµéÀÌ ÀÖ´Â °Íó·³ Áö±ÝÀÇ ¿ª»ç ¼Ó¿¡¼­´Â Çϳª´ÔÀº À¯´ëÀεéÀ̶ó´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â °Å²Ù·Î ÀÚºñÀÇ ±×¸©ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Áø³ëÀÇ ±×¸©À¸·Î º¸ÀÏ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ°í Áø³ëÀÇ ±×¸© °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ÀÚºñÀÇ ±×¸©À¸·Î º¸ÀÌ´Â ºÎºÐµéÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀ̶ó°í ¸»ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ¿ì¸®µµ ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀÚÀ¯·Î¿î Áֱǿ¡ µû¶ó ±×·¸°Ô ÇϽô ºÎºÐÀÌ ÀÖ´Ù°í ¾ê±âÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇÏ´Â À¯´ëÀεéÀ» ÇâÇؼ­ ÀÚ²Ù Àο뱸¸¦ ¾²´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

25.As He says also in Hosea, "I WILL CALL THOSE WHO WERE NOT MY PEOPLE, 'MY PEOPLE,' AND HER WHO WAS NOT BELOVED, 'BELOVED.'¡°
È£¼¼¾Æ¿¡¼­µµ ¸»¾¸Çϼ̴µ¥, ¡°³»°¡ ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ ¾Æ´Ñ »ç¶÷µéÀ» ³» ¹é¼ºÀ¸·Î ³»°¡ ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚ¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ·Î ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù.¡±

26."AND IT SHALL BE THAT IN THE PLACE WHERE IT WAS SAID TO THEM, ' YOU ARE NOT MY PEOPLE, 'THERE THEY SHALL BE CALLED SONS OF THE LIVING GOD. "
¡°³ÊÈñ´Â ³» ¹é¼ºÀÌ ¾Æ´Ï¶ó°í ¸»Çß´ø ±× °÷¿¡¼­ »ì¾ÆÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³àµé·Î ±×µéÀ» ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù.¡±

È£¼¼¾Æ¼­¸¦ û³âµé°ú ÇÔ²² °øºÎÇÑ ÀûÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. 3Àå Á¤µµ±îÁö °øºÎÇϴµ¥ Çϳª´ÔÀÌ Á¤¸» Á¶¿ïÁõ ȯÀÚ °°¾Ò½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¡®»ç¶ûÇØ, »ç¶ûÇØ.¡¯ ÇϽôٰ¡ ¡®³Ê Á×¾ú¾î. ½ÉÆÇÇÒ °Å¾ß.¡¯ ÇϽôٰ¡ ¶Ç ¡®»ç¶ûÇØ, »ç¶ûÇØ.¡¯ ¾ê±âÇϽñ⸦ ¹Ýº¹Çϴµ¥ Á¤¸» Á¦°¡ Á¶¿ïÁõ¿¡ °É¸± °Íó·³ Èûµé¾ú½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ±×·¸°Ô ÇϽŠ°ÍÀÌ ¶á±Ý¾øÀÌ ÀÌ·ç¾îÁø °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±¸¾à¿¡µµ ±×·± ÀϵéÀÌ ¸¹ÀÌ ÀÖ¾úÀ¸´Ï±î ³Ê¹« ÀÌ»óÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏÁö ¸»¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. Áø³ëÀÇ ±×¸©À» ±ú¶ß·Á¾ß µÇ´Âµ¥ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÇ °ÍÀ¸·Î ±×°ÍÀ» ¾²°Ú´Ù°í ÇϽŠ°ÍÀÌ´Ï±î ³Ê¹« ÀÌ»óÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏÁö ¸»¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ´ÔÀÌ ÀΰÝÀûÀ̽ñ⠶§¹®¿¡ Àγ»½ÉÀ» °¡Áö°í °ßµð°í °è½Ã´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

27.And Isaiah cries out concerning Israel, "THOUGH THE NUMBER OF THE SONS OF ISRAEL BE AS THE SAND OF THE SEA, IT IS THE REMNANT THAT WILL BE SAVED;
±×¸®°í ÀÌ»ç¾ß°¡ À̽º¶ó¿¤¿¡ ´ëÇؼ­ ¿ÜÃƽÀ´Ï´Ù. ¡°À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÀÚ³àµéÀÇ ¼ýÀÚ°¡ ¹Ù´ÙÀÇ ¸ð·¡¿Í °°´Ù ÇÒÁö¶óµµ ³²Àº Àڵ鸸 ±¸¿ø¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.¡±

remnant °¡ ±¸¾à¿¡¼­´Â ºÎÁ¤ÀûÀÎ Àǹ̷Π¾²¿´´Âµ¥ ½Å¾à¿¡¼­´Â ¿ÀÈ÷·Á ±×°ÍÀÌ ±àÁ¤ÀûÀÎ Àǹ̷Π¾²ÀÎ °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̹æÀεéÀ» ÇâÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚºñ¸¦ ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. °ßµð°í À̱â´Â ÀÚ¶ó´Â ±¸¾à¿¡¼­ÀÇ °³³ä º¸´Ù´Â Çϳª´Ô²²¼­ Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÀÇ ¿ª»ç¸¦, Çϳª´ÔÀÇ À̸§°ú ¿µ±¤ÀÇ ´É·ÂÀ» µå·¯³»½Ã±â À§Çؼ­ remnant¸¦, µÎ¼Ì´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× °ÍÀ» ÀÌ»ç¾ß¿¡¼­µµ ¸»¾¸Çϼ̴ٴ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

28.FOR THE LORD WILL EXECUTE HIS WORD UPON THE EARTH, THOROUGHLY AND QUICKLY. "
Çϳª´ÔÀÌ ¾ÆÁÖ ºü¸£°Ô ±×ÀÇ ¸»¾¸À» ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ½ÇÇàÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.

29.And just as Isaiah foretold, "EXCEPT THE LORD OF SABAOTH HAD LEFT TO US A POSTERITY, WE WOULD HAVE BECOME AS SODOM, AND WOULD HAVE RESEMBLED GOMORRAH."
ÀÌ»ç¾ß°¡ ¿¹¾ðÇß´ø °Íó·³ ¡°¸¸¾à¿¡ ¸¸±ºÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¾¾·Î ¿ì¸®¸¦ ³²°ÜÁÖ½ÃÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ¿ì¸®°¡ ¼Òµ¼°ú °°ÀÌ µÉ °ÍÀÌ°í °í¸ð¶ó °°ÀÌ ¸ÁÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.¡±Çϸ®¶ó.

¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó°¡ ¸ê¸ÁÀÇ »ó¡ÀÎ °Íó·³ ¿ì¸®¿¡°Ôµµ ´ç¿¬È÷ ±×·¯ÇÔÀÌ ÀÖ¾î¾ß µÇ´Âµ¥ ±×·¸Áö ¾Ê´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ ¾¾·Î ³²°ÜµÎ¼Ì±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.

30.What shall we say then? That Gentiles, who did not pursue righteousness, attained righteousness, even the righteousness which is by faith;
ÀǸ¦ Ãß±¸ÇÒ ¼ö ¾ø´Â À̹æÀεéÀÌ ¹ÏÀ½ÀÇ ÀǸ¦ ÃëÇÏ°í »ì¾Æ°¥ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÃëÇß´Ù.

31.but Israel, pursuing a law of righteousness, did not arrive at [that] law.
¿ÀÈ÷·Á À̽º¶ó¿¤Àº ÀÇÀÇ ¹ýÀ» Ãß±¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀε¥ ±× ¹ý¿¡ À̸£Áö ¸øÇÏ°Ô Çϼ̴Ù.

32.Why? Because [they did] not [pursue it] by faith, but as though [it were] by works. They stumbled over the stumbling stone,
¿Ö? ÇàÀ§¸¦ ÅëÇؼ­ ±×°ÍÀ» ÀÌ·ç·Á°í Çß´ø °Íó·³ ¹ÏÀ½¿¡ ÀÇÇؼ­ ±×°ÍÀ» Ãß±¸ÇÏÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×µéÀº °É¸² µ¹¿¡ ³Ñ¾îÁ³´Ù. stumbling stoneÀÌ ¿¹¼öÀÔ´Ï´Ù. ±¸¾à¿¡ ÀÖ´ø »ç¶÷µéÀÌ ¹«¾ùÀΰ¡ ÇÏ·Á°í Çß´ø °ÍÀÌ ÀÖÁö¸¸ ¿¹¼ö±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹Ï¾îÁö´Â ¿ª»ç°¡ ÀÖ¾î¾ß µÇ´Âµ¥ ¿¹¼ö±×¸®½ºµµ°¡ ±×µé¿¡°Ô´Â ¿ÀÈ÷·Á stumbling stoneÀÌ µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

33.just as it is written, "BEHOLD, I LAY IN ZION A STONE OF STUMBLING AND A ROCK OF OFFENSE, AND HE WHO BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED."
¾²¿©Áø ¹Ù, ¡°º¸¶ó, ³»°¡ ½Ã¿Â¿¡ ³Ñ¾îÁö´Â µ¹ °ø°ÝÇÏ´Â ¹ÙÀ§¸¦ µÎ¾ú´Ù. ±×¸®°í ±×¸¦ ¹Ï´Â ±×´Â ½Ç¸ÁÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.¡±

¹ÏÀ½ ÀÌ¿Ü¿¡´Â ±× ¾î¶² °ÍÀ¸·Îµµ STONE OF STUMBLING AND A ROCK OF OFFENSE, ³ÑÀ» ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¹ÏÀ½À¸·Î¸¸ °¡´ÉÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿¹¼ö°¡ À¯´ëÀο¡°Ô´Â °Å¸®³¦ÀÌ µÇ°í ÀÌÇصÇÁö ¾Ê´Â ¸·ÈûÀÇ µ¹ÀÌ µÇÁö¸¸ À̹æÀε鿡°Ô´Â ¿¹¼ö¸¦ ¹ÏÀ¸¸é ´Ü¼øÇÏ°Ô ¹Ï¾îÁö´Â °Í ¶§¹®¿¡ ±× ¹ÏÀ½À¸·Î ±¸¿ø¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ±¸¿øÀÇ ¿ª»ç°¡ µÈ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌÁ¦´Â ¹Ù·Î¸¦ ÇâÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÀÇ ¿ª»ç°¡ ¿­·ÁÀÖ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé Çϳª´ÔÀÇ ÀÚÀ¯·Î¿î ÁÖ±ÇÀÇ ¿ª»ç°¡ Àֱ⠶§¹®¿¡ ±× ¼Ó¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ ¿ª»ç¸¦ ÅëÇØ ÀÌ·ç½Ã°Ú´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

2013. 5. 3

557 ·Î¸¶¼­ 11Àå 1-10Àý Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-06-02 1258
556 È÷ºê¸®¼­ 2Àå 4-18Àý Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-06-01 3611
555 Àá¾ð 17Àå 4-28Àý Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-06-01 1219
554 Àá¾ð 16Àå 5 Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-05-30 1151
553 Àá¾ð 16Àå 4 Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-05-30 1109
552 Àá¾ð 16Àå 3 Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-05-28 1366
551 ÀÌ»ç¾ß 41Àå 24Àý Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-05-28 1026
550 Àá¾ð 16Àå 2 Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-05-27 1482
549 (»çµµÇàÀü °­ÇØ) ¹Ù¿ïÀÌ ÁÖÀåÇÏ´Â ÀÏ(»çµµÇàÀü 25:13-27, ÇϹڱ¹¡¦ Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-05-26 2423
548 ·Î¸¶¼­ 10Àå Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-05-26 1104
547 È÷ºê¸®¼­ 2Àå 1-4Àý Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-05-23 2222
546 ÀÌ»ç¾ß 37Àå 21-22Àý Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-05-22 1431
545 Àá¾ð 16Àå 1 Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-05-22 1068
544 (»çµµÇàÀü °­ÇØ) °¡ÀÌ»çÀÇ ÀçÆÇÀÚ¸®(»çµµÇàÀü 25:1-12, Àá¾ð 16:¡¦ Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-05-19 1660
543 Àá¾ð 15Àå 16-33Àý 3 Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-05-17 1106
     141  142  143  144  145  146  147  148  149  150    
Copyright ¨Ï 2002 ±âµ¶±³ ´ëÇÑ°¨¸®È¸ Çϳª±³È¸. All rights reserved.
07007 ¼­¿ïƯº°½Ã µ¿ÀÛ±¸ »ç´ç·Î 27±æ 78 (»ç´çµ¿) / ÀüÈ­:02-811-0914 
¿Â¶óÀÎ Çå±Ý : »õ¸¶À»±Ý°í 9002-1916-1213-3 ±âµ¶±³´ëÇÑ°¨¸®È¸ Çϳª±³È¸