ÄÚÀ̳ë´Ï¾Æ > ÀºÇý ³ª´©±â > ·Î¸¶¼­ 14Àå 1Àý-15Àå 13Àý
  óÀ½À¸·Î |  ·Î±×ÀΠ|  ȸ¿ø°¡ÀÔ    
 
±³È¸¼Ò°³
ÄÚÀ̳ë´Ï¾Æ
Çϳª°øµ¿Ã¼
±³È¸Çб³
û³âºÎ
ÀÚ·á½Ç
ÄÚÀ̳ë´Ï¾Æ
   ¡¤ ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ
   ¡¤ Çϳª°¶·¯¸®
   ¡¤ Ã¥À̾߱â
   ¡¤ ÀºÇý³ª´©±â
   ¡¤ ÁÁÀº ¾¾¾Ñ
  ÄÚÀ̳ë´Ï¾Æ : ÀºÇý ³ª´©±â

·Î¸¶¼­ 14Àå 1Àý-15Àå 13Àý
±Û¾´ÀÌ : Çϳª´ÔÀDzޠ    ³¯Â¥ : 13-07-09 13:44     Á¶È¸ : 1651    
Æ®·¢¹é ÁÖ¼Ò : http://hanakmc.net/gnu/bbs/tb.php/grace/611
13Àå ±îÁö´Â ÀϹÝÀûÀÎ ±âµ¶±³ÀεéÀÌ °¡Á®¾ß µÉ ¹ÏÀ½ÀÇ Åµµ¿¡ ´ëÇؼ­ À̾߱â Çß´Ù¸é 14Àå ºÎÅÍ´Â ·Î¸¶±³È¸¿¡¼­ ¹ú¾îÁö°í ÀÖ´Â Àϵ鿡 ´ëÇؼ­ ¾ê±âÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. 14Àå 1ÀýºÎÅÍ 15Àå 13Àý ±îÁö´Â ·Î¸¶±³È¸°øµ¿Ã¼¸¦ ÇâÇؼ­ ÇÏ´Â ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù.

1.Now accept the one who is weak in faith, [but] not for [the purpose of] passing judgment on his opinions.
¡®accept ¹Þ¾ÆµéÀÌ¶ó¡¯ Áß¿äÇÑ Key WordsÀÔ´Ï´Ù. Áö±Ý ±×ÀÇ ÁÖÀåµéÀ» ½ÉÆÇÇÏ´Â Åë°úÀÇ·ÊÀûÀÎ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¹ÏÀ½ ¾È¿¡¼­ ¾àÇÑ ÀÚ¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀ̶ó. accept°¡ ¼­·Î¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ÀÏÄ¡¸¦ ±¸ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù. 12Àå°ú 13Àå¿¡¼­ º¸¸é ±âµ¶±³ÀεéÀÌ °¡Áö°í ÀÖ´Â °¡Àå Áß¿äÇÑ µÎ °¡Áö ´ö¸ñÀÌ ÀÖ´Ù¸é Çϳª´Â ´Ù¾ç¼ºÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ´Â ÀÏÄ¡¸¦ ±¸ÇÏ´Â °ÍÀÌ°í ±× ÀÏÄ¡ ¼Ó¿¡¼­ »ç¶ûÀ̶ó´Â ŵµ¸¦ °¡Áö°í °ßÁöÇÏ°í ÀÖÀ¸¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. »ç¶ûÀÇ °ßÁö¿Í ÀÏÄ¡¸¦ ±¸ÇÏ°í ÀÖ´Â °¡Àå Áß¿äÇÑ Åµµ°¡ accept¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¹Þ¾ÆµéÀÌ°í ¿ë³³ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿ë³³À̶ó´Â ¸»Àº ȯ´ëÇØ ÁÖ´Â °Í°ú °°Àº °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±âµ¶±³ÀεéÀÌ °¡Áö°í Àִ ŵµ Áß¿¡ Ưº°È÷ °øµ¿Ã¼ ¾È¿¡¼­´Â ¿ë³³ÇÏ°í ȯ´ëÇØ Áִ ŵµ°¡ ±²ÀåÈ÷ Áß¿äÇÏ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

2.One man has faith that he may eat all things, but he who is weak eats vegetables [only.]
¾î¶² »ç¶÷Àº ¸ðµç °ÍÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖÀ»¸¸ÇÑ ¹ÏÀ½À» °¡Áö°í ÀÖ°í ¾àÇÑ ÀÚ´Â ¾ß並 ¸Ô´Â´Ù.
À¯´ë±³±âµ¶±³Àΰú À̹æÀα⵶±³ÀÎÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¿ì¸®°¡ Àß ¾Ë°í ÀÖ´Â °Íó·³ »ç½Ç ¿ª»çÀûÀ¸·Î ·Î¸¶ ȲÁ¦°¡ ¸ðµç À¯´ëÀεéÀ» ³»ÂѾҽÀ´Ï´Ù. ±×¸®°í ȲÁ¦°¡ Á×°í ³ª¼­ ´Ù½Ã µé¿©º¸³Â½À´Ï´Ù. »çµµ¹Ù¿ïµµ ±×·¨Áö¸¸ ´Ã À¯´ë±³ÀÇ ¸ðÀÓ ¾È¿¡ ±âµ¶±³°¡ °°ÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. À¯´ë±³ Àüü°¡ ·Î¸¶·ÎºÎÅÍ ÂѰܳª°í ³ª¼­µµ À̹æÀα⵶±³ÀεéÀº ¿©ÀüÈ÷ ±× ¾È¿¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¾Æ¿¹ Á¶Á÷ÀÌ ºÐ¸®µÇ¾ú½À´Ï´Ù. óÀ½¿¡´Â °°ÀÌ ÀÖ´Ù°¡ À¯´ë±³°¡ ÂѰܳª°í À̹æ±âµ¶±³ÀεéÀº ÀÚ±â Á¶Á÷À» °®°í ÀÖ¾ú´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯´Ù°¡ ȲÁ¦°¡ Á×°í ³ª¼­ ´Ù½Ã µé¾î°¡°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í À̹æÀÎ ±âµ¶±³ ¾È¿¡ À¯´ë±³±âµ¶±³ÀεéÀÌ µé¾î¿Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿¾³¯¿¡´Â À¯´ë±³±âµ¶±³°¡ ÁÖ¿´´Ù¸é ÀÌÁ¦´Â À̹æÀα⵶±³°¡ ÁÖ°¡ µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̹æÀεéÀº À½½Ä¿¡ ´ëÇÑ, ¾È½ÄÀÏ¿¡ ´ëÇÑ °³³äÀ» °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.

¿ø·¡ À¯´ëÀεéÀº ä½ÄÁÖÀÇÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¿Ö ä½ÄÁÖÀÇÀÚ°¡ µÇ¾ú´À³Ä Çϸé À¯´ë±³ ¾È¿¡¼­ À¯ÅëÇÏ°í ÀÖ´Â °í±â´Â »ç¶÷µéÀÌ ´Ù ÀÚ±â³× Á¤°á¹ý¿¡ ÀÇÇؼ­ µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ À̹æÀεéÀÇ °í±â´Â ¾î¶² °í±âÀÎÁö ¸ð¸£´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¸ÔÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î¼­ µÅÁö°í±â¸¦ ¸ÔÁö ¸»¶ó, ÇǸ¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â °í±â´Â ¸ÔÁö ¸»¶ó, ÇÇ´Â »ý¸íÀ̱⠶§¹®¿¡ ÇÇ´Â ´Ù »©°í ¸ÔÀ¸¶ó°í Çß½À´Ï´Ù. ¶Ç ¿ì»ó¼þ¹è, Á¦»çÁö³½ °í±â´Â ¸ÔÁö ¸»¶ó°í Çß½À´Ï´Ù. ÀÎÁõÀÌ ÂïÇûÀ¸¸é ¸ÔÀ» ¼ö°¡ Àִµ¥ °í±â°¡ ¾îµð¿¡¼­ ¿Ô´ÂÁö¸¦ ¸ð¸£´Ï±î À¯´ëÀεéÀÌ ¸ø ¸Ô°Ô µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¾È½ÄÀÏÀº ¿©ÀüÈ÷ À̵鿡°Ô ±²ÀåÈ÷ Áß¿äÇÑ ¹®Á¦¿´½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ À̹æÀεéÀÌ º¼ ¶§´Â ¡®¿Ö Àú·¯Áö? ´Ù ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀε¥? ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¸Ô´Â °Í¿¡ ´ëÇØ ¹¹¶ó°í ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Âµ¥?¡¯ ¶ó°í ¾ê±âÇϸ鼭 ¸Ô´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿¾³¯¿¡´Â À¯´ë±³±âµ¶±³°¡ °­ÇÑ ÀÚ¿´°í À̹æÀα⵶±³´Â ¾àÇÑ ÀÚ¿´½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¿ªÀüÀÌ µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̹æÀα⵶±³°¡ °­ÇÑ ÀÚ°¡ µÇ°í À¯´ë±³±âµ¶±³ÀÎÀÌ ¾àÇÑ ÀÚ°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. 12Àå¿¡ º¸¸é À̹æÀα⵶±³Àε鿡°Ô ¿ÀÈ÷·Á À¯´ë±³±âµ¶±³ÀεéÀ» ÇâÇؼ­ ÀÚ¸¸ÇÏÁö ¸»¶ó°í ³ÊÈñµéÀÌ ¶Ç ³Ñ¾îÁú±î¸¦ ¿°·ÁÇ϶ó°í ¾ê±âÇÏ´Â ÀÌÀ¯°¡ À̹æÀα⵶±³ÀεéÀÌ ¶Ç ±×°Í¿¡ ´ëÇؼ­ ±²ÀåÇÑ À¯´ë±³°¡ ÀںνÉÀ» °®°í ÀÖ´Â °Íó·³ À̹æÀα⵶±³Àε鵵 ±×·± ¸¶À½ÀÌ »ý±â´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯´Ï±î À¯´ë±³±âµ¶±³ÀεéÀ» ¿ÀÈ÷·Á Ç̹ÚÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. °­ÇÑ ÀÚ¿Í ¾àÇÑ ÀÚ´Â in faith ¹ÏÀ½ ¾È¿¡¼­ÀÔ´Ï´Ù. ´©°¡ ÈûÀÌ ¼¼³Ä°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¹ÏÀ½ÀÇ ¼öÁØ¿¡ ´ëÇؼ­ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¹ÏÀ½ÀÇ ¼öÁØ ¾È¿¡¼­´Â ¾àÇÑ ÀÚ°¡ ä¼Ò¸¦ ¸Ô´Â »ç¶÷µéÀÎ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

3.Let not him who eats regard with contempt him who does not eat, and let not him who does not eat judge him who eats, for God has accepted him.
¸Ô´Â ÀÚ´Â ¸ÔÁö ¾Ê´Â ÀÚ¸¦ Á¤ÁËÇÏÁö ¸»°í ¸ÔÁö ¾Ê´Â ÀÚ°¡ ¸Ô´Â ÀÚ¿¡ ´ëÇؼ­ ½ÉÆÇÇÏÁö ¸»¶ó. ¡®Àú ²ÃÅë º¸¼öµé¡¯À̶ó°í º¸¼öÁÖÀÇÀڵ鿡°Ô ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ ºñ³­ÀÔ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¶Ç º¸¼öÁÖÀÇÀÚµéÀº ÀÚÀ¯ÁÖÀÇÀÚµéÀ» Á¤ÁËÇÕ´Ï´Ù. ÆÇ´Ü°ú ºñ³­ÀÌ ¼­·Î °£¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸Ô´Â »ç¶÷Àº ¸Ô´Â »ç¶÷´ë·Î ¸ÔÁö ¸øÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº ¸ÔÁö ¸øÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÇ ÀÔÀå¿¡¼­ ¼­·Î°¡ ±×·± °üÁ¡µéÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. Áö±Ýµµ Áøº¸¿Í º¸¼ö°¡ Á¤ÁËÇϰųª ºñ³­Çϰųª ¼­·Î °£¿¡ ½Î¿ì°í ÀÖ´Â °Í°ú °°½À´Ï´Ù.

4.Who are you to judge the servant of another? To his own master he stands or falls; and stand he will, for the Lord is able to make him stand.
´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÇ Á¾À» ´©°¡ ½ÉÆÇÇÒ ¼ö Àִ°¡? ±×°¡ ¼­ ÀÖ´Â °ÍÀ̳ª ³Ñ¾îÁö´Â °ÍÀÌ ÀÚ±â ÁÖÀο¡°Ô ÀÖ´Â °ÍÀÌÁö ÁÖÀΰú »ó°ü¾ø´Â ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ¼¼¿ì°Å³ª ³Ñ¾î¶ß¸± ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ´ÔÀÌ ±×¸¦ ¼¼¿ï ¼ö Àֱ⠶§¹®¿¡ ±×°¡ ¼³ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×°¡ ±×ÀÇ ÀÇÁö¿¡ µû¶ó¼­ ¼¼¿ï ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌÁö ´©°¡ ´ë½Å ¼¼¿ï ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.  A¿Í B, °­ÇÑ ÀÚ¿Í ¾àÇÑ ÀÚ°¡ ¿­½ÉÈ÷ ½Î¿ì°í Àִµ¥ »çµµ¹Ù¿ïÀº À̹æÀεéÀ» ÁöÁöÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. °­ÇÑ ÀÚ¿Í ¾àÇÑ ÀÚ, ÀÌ¹Ì ±× ¸» ¼Ó¿¡´Â ÆÇ´ÜÀÌ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. À̹æÀα⵶±³ÀεéÀ» ¸ðµç °ÍÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Â °­ÇÑ ÀÚ¶ó°í ¾ê±âÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. A´Â B¸¦ ÇâÇؼ­ Á¤ÁËÇÏ°í B´Â A¸¦ ÇâÇؼ­ ºñ³­ÇÏ°í Àִµ¥ Àڱ⠽º½º·Î ¼¼¿ì·Á°í ±×·¯´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ÁÖ´ÔÀÌ ÁÖÀÎÀ̽ñ⠶§¹®¿¡ ÁÖ´ÔÀÌ ÇϽðڴٴ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

5.One man regards one day above another, another regards every day [alike.] Let each man be fully convinced in his own mind.
¾î¶² »ç¶÷Àº ´Ù¸¥ ³¯ º¸´Ù ÇÑ ³¯À» ³´°Ô ¿©±â°í ¾î¶² »ç¶÷Àº ¸ðµç ³¯À» °°°Ô ¿©±â³ª´Ï °¢°¢ÀÇ »ç¶÷µéÀº ÀÚ½ÅÀÌ °¡Áö°í ÀÖ´Â ¸¶À½À¸·Î È®½ÅÇÑ´Ù. ¹®Á¦´Â Á¤ÁËÇÏ°í ºñ³­ÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀε¥ A¿Í B¸¦ Çϳª´ÔÀÌ ÇÏ½Ç °ÍÀÌ°í ½º½º·Î¿¡°Ô convince°¡ ÀÖ´À³Ä ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. A´Â Çϳª´ÔÀº ³ª¿¡°Ô ÇÑ ³¯À» Áּ̾î. ¶Ç´Â ³ª¿¡°Ô ÀÌ°ÍÀ» ¸ÔÁö ¸»¶ó°í Çϼ̾î. ¶ó°í ÇÏ´Â Àڽſ¡°Ô À־  fully convinced°¡ ÀÖ¾î¾ß µÈ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. convince ¾ø´Â °ÍÀÌ ¹®Á¦ÀÎ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´Ù¸¥ »ç¶÷À» ³»°¡ Á¤ÁËÇϰųª ºñ³­ÇÏ´Â °ÍÀº ¹®Á¦Àε¥ ½º½º·Î´Â ÀڱⰡ ÇÏ°í ÀÖ´Â Çൿ¿¡ ´ëÇؼ­ ÁÖ´ÔÀÌ ³ª¿¡°Ô ÁֽŠ°ÍÀ̶ó´Â È®½ÅÀÌ ÀÖ¾î¾ß µÈ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÚ½ÅÀÇ ÇൿÀÇ ±âÁØÀÌ ÀÚ½ÅÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Çϳª´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿Â °ÍÀ̶ó´Â È®½ÅÀÔ´Ï´Ù.

ÀúÈñ±³È¸¿¡ Àå·Î´ÔÀÌ °è½Ã´Âµ¥ Àå·Î´ÔÀº ¾ÆÆĵµ º´¿ø¿¡ ¾È °¡½Ã°í ±âµµ·Î Ä¡·á¸¦ ¹ÞÀ¸½Ê´Ï´Ù. Çϳª´Ô²²¼­ °¡Áö ¸»¶ó°í Çϼ̴ٴ Ȯ½ÅÀ» °¡Áö°í °è½Å ºÐÀÔ´Ï´Ù. Àú´Â ±×°ÍÀ» ±× ºÐÀÇ ¹ÏÀ½À̶ó°í ¹Þ¾ÆµéÀÔ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ±× ºÐÀÌ ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÇÑÅ× ¡®³Ê´Â ¿Ö ¹ÏÀ½ÀÌ ¾ø¾î¼­ º´¿ø¿¡ °¡´À³Ä?¡¯°í Á¤ÁËÇϰųª ¡®Àú »ç¶÷Àº ¿Ö Àú·¸°Ô ²Ã º¸¼ö¾ß.¡¯ ¶ó°í ºñ³­ÇÏ¸é ¾È µÈ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. <Áߺ¸±âµµÀÚ ¸®ÁîÇÏ¿ùÁî>¸¦ Àо¸é ¾î´À ¼ø°£ Çϳª´Ô²²¼­ ¡®³Ê ¸ðÀÚ ¾²°í ´Ù´ÏÁö ¸¶.¡¯ ¶ó°í ÇÏ½Ç ¶§°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¿µ±¹¿¡¼­´Â ¸ðÀÚ¸¦ ¹þ°í ´Ù´Ï´Â °ÍÀº ¹ú°Å¹þ°í ´Ù´Ï´Â °Í°ú °°´Ù°í ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ»ç¾ß ¼±ÁöÀÚµµ ºñ½ÁÇÑ °æÇèÀ» Çߴµ¥ ±×·± ¼öÄ¡ÀÇ °æÇèÀ» ÇÑ °ÍÀÌ Çϳª´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº ¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô ±×·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽÃÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù. Áß¿äÇÑ °ÍÀº Àڱ⠽º½º·ÎÀÇ convince¸¦ °¡Áö°í ÀÖÁö ¾ÊÀº »ç¶÷µéÀº ´Ù ÀÚ±âÀÇ ¿å½ÉÀ̳ª ¿å¸ÁÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿À´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×°Í ¶§¹®¿¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀ» Á¤ÁËÇÏ°í ºñ³­ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̹æÀα⵶±³ÀεéÀº À¯´ë±³ÀÇ ÀýÂ÷¸¦ ¸ð¸¨´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¸ðµç À½½ÄÀ» ¸Ô¾îµµ µË´Ï´Ù. ±×·±µ¥ À¯´ë±³±âµ¶±³¸¦ º¸´Ï±î ²Ã º¸¼ö °°½À´Ï´Ù. ±× »ç¶÷µéÀÌ º¹À½À» ¸ð¸£´Â °Í °°½À´Ï´Ù. ´ä´äÇÏ´Ï±î ºñ³­ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¡®³Ê´Â ¿Ö ±×·¯³Ä ÀÌ°Å ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ¾î.¡¯ ¶ó°í °­ÇÑ ÀÚ°¡ ¾àÇÑ ÀÚÇÑÅ× ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯´Ï±î ¾àÇÑ ÀÚ´Â °­ÇÑ ÀÚµéÀ» º¸°í Á˸¦ Áþ´Â »ç¶÷µéÀ̶ó°í Á¤ÁËÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. Á¤ÁËÇÏ°í ºñ³­ÇÏ´Â °ü°è°¡ µÇ¾î¹ö¸®¸é ÀÏÄ¡°¡ µÇÁö ¾Ê°í °øµ¿Ã¼°¡ ±úÁö°Ô µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

»çµµ¹Ù¿ïÀÌ ´Ù¸¥ º¹À½¿¡ ´ëÇؼ­ öÀúÇÏ°Ô ½Î¿ì¶ó°í ¾ê±âÇÏ°í ´©±¸´Â ³»ÂÑÀ¸¶ó°í ÇÑ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ »çµµ¹Ù¿ïÀÌ ±³È¸ ¾È¿¡¼­ ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÎÁö Ãij»¾ß µÇ´Â °ÍÀÎÁö ±²ÀåÈ÷ ¹Î°¨ÇÑ ¹®Á¦À̱â´Â Çѵ¥ ±âº»ÀÌ acceptÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ±×°ÍÀÌ Á¤¸» º¹À½À» ÈѼÕÇÏ´Â °ÍÀ̶ó¸é öÀúÇÏ°Ô Ãij»¶ó°í ÇÏ°í ¡°èÇ϶ó°í Çß½À´Ï´Ù. ÀÚ±âÀÇ ÀÔÀå¿¡¼­ º¼ ¶§´Â convince°¡ ÀÖ´À³Ä ¾ø´À³Ä°¡ ±²ÀåÈ÷ Áß¿äÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ÀÚ½ÅÀÇ convince¸¦ µéÀÌ´ëÁö ¸»¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× »ç¶÷ÀÇ ÁÖÀÎÀÌ Çϳª´ÔÀ̽ñ⠶§¹®¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â °ÍÀÌ ¾øÀ¸¸é ´Ù¾ç¼ºÀÌ ¾ø¾îÁö°í Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ °¢ÀÚ°¡ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â convince¸¦ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ Á¦ÀçÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ºÐ¸íÇÑ °ÍÀº »çµµ¹Ù¿ïÀº ´Ù ¸Ô´Â »ç¶÷À» °­ÇÑ ÀÚ¶ó°í º¸´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. »çµµ¹Ù¿ïÀº ¾ç ÂÊÀÇ ½ÉÆÇÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ºÐ¸íÇÏ°Ô ÇÑ ÂÊ¿¡ ÀÚ±â ÀÚ¸®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ù ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖÁö¸¸ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Â ÀÚµµ ¸ÔÀ» ¼ö ¾ø´Â ÀÚµµ convince°¡ ÀÖ´ÂÁö°¡ Áß¿äÇÑ °ÍÀÌ°í µ¿½Ã¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ÇÏ½Ç °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡ ¸Ã±â¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

6.He who observes the day, observes it for the Lord, and he who eats, does so for the Lord, for he gives thanks to God; and he who eats not, for the Lord he does not eat, and gives thanks to God.
±× ³¯À» ÁöÅ°°í ÀÖ´Â ±× »ç¶÷Àº, ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ­ ±×°ÍÀ» ÁöÄѶó. convince°¡ ÀÖÀ¸¸é ÁöÅ°¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ±×°ÍÀ» Ç϶ó°í Çϼ̴ٴ Ȯ½ÅÀÌ ÀÖÀ¸¸é ÁöÅ°¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. Á¦ °æ¿ì ÁÖ´ÔÀÌ °©Àڱ⠱ݽÄÀ» ¸í·ÉÇÒ ¶§°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ¸í·ÉÇϽŠ°ÍÀ̴ϱî ÁöÅ°´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸ÔÀ¸¶ó°í ÇÑ´Ù¸é, ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ­ ¸Ô¾î¶ó. Çϳª´Ô²² °¨»ç¸¦ µå¸®°í ¸ÔÁö ¸»¶ó¸é ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ­ ¸ÔÁö ¸»°í, Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ °¨»çµå·Á¶ó. convince¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀº ¸ÔµçÁö ¾È ¸ÔµçÁö ÁÖ´ÔÀ» À§ÇØ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸ô·¡ ¼úÀ» ¸Ô´Â °ÍÀº ÁËÀÔ´Ï´Ù. convinceÇÏ°Ô ¸Ô¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

7.For not one of us lives for himself, and not one dies for himself;
»ì¾Æµµ ÀÚ½ÅÀ» À§Çؼ­ »ç´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í, Á׾ ÀÚ½ÅÀ» À§Çؼ­ Á×´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. Á×À¸³ª »ç³ª ÀÚ½ÅÀ» À§ÇÑ °ÍÀº ´Ù ÁËÀÔ´Ï´Ù. ¾î¶² »ç¶÷Àº ÀÚ½ÅÀ» À§Çؼ­ ±Ý½ÄÀ» ÇÕ´Ï´Ù. ¾î¶² »ç¶÷Àº ÀÚ½ÅÀ» À§Çؼ­ Çϳª´ÔÀ» ¹Ï½À´Ï´Ù. ´Ù ÁËÀÔ´Ï´Ù. convince°¡ ¾îµð¼­ºÎÅÍ ¿Ô´ÂÁö°¡ ´Ù¸¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù. µ¿±â°¡ Áß¿äÇÕ´Ï´Ù. ³»°¡ Çϳª´ÔÀÌ »ì¾Æ °è½Ã´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ¾Æ¹öÁö·Î ¹Ï½À´Ï´Ù. ¶¼¸¦ ¾²´õ¶óµµ ±× ¸¶À½ÀÌ ¾Æ¹öÁö¸¦ ÇâÇØ ÀÖÀ¸¸é ÅëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¸¸¾à¿¡ ¾ÆÇ ³» ¾ÆÀÌ°¡ ³´±â¸¦ ¹Ù¶ó´Â ¸¶À½ÀÌ ³»°¡ ¸ñ»çÀ̱⠶§¹®À̶ó¸é ±×°ÍÀº ¾ÇÇÔÀÔ´Ï´Ù. ³»°¡ ¾ó¸¶³ª ´ë´ÜÇÑ »ç¶÷ÀÎÁö¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ½ÍÀº ¸¶À½À̶ó¸é ¾ÇÇÔÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·± ¾ÇÇÔÀÌ »ç¶÷µé ¼Ó¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ±×°ÍÁ¶Â÷µµ Á×¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö¸¦ ½Å·ÚÇÏ°í »ç¶ûÇÏ°í Çϳª´ÔÀÌ ±âµµ¸¦ µé¾îÁÖ½Ç ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡? ¶ó´Â ¸¶À½°ú ¶Ç ´Ù¸¥ »ý°¢, ´Ù¸¥ ¸¶À½ÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ¸¶À½°ú ½Î¿ö¾ß µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

»ç¶÷ÀÇ ¿å±¸¿Í ¿å¸ÁÀº Çѳ¡ Â÷ÀÌÀÔ´Ï´Ù. ³»°¡ ÀÎÁ¤¹Þ°í ½Í¾î ÇÏ°í µå·¯³ª°í ½ÍÀº ¿å±¸´Â ´ç¿¬ÇÑ °ÍÀε¥ ±×°ÍÀÌ ¿å¸ÁÀÌ µÇ¸é ¾î´À ¼ø°£¿¡ Áø¸®¸¦ Âï¾î ´­·¯¾ß µÇ°í ´Ù¸¥ »ç¶÷ À§¿¡ ¿Ã¶ó°¡¾ß µÇ°í ÀÌ°Ü¾ß µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ±×°ÍÀÌ ¾îµð¼­ºÎÅÍ ¿Ô´ÂÁö¸¦ °è¼Ó ¹°¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¾Æ¹öÁö¸¦ ½Å·ÚÇÏ´Â °ÍÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿Â °ÍÀÎÁö ¾Æ´Ï¸é ³» ¿å½ÉÀ» ä¿ì·Á°í ÇÏ´Â °ÍÀÎÁö ºÁ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿¹Àü¿¡ ÇÑ ±Ç»ç´ÔÀÌ ±³ÀεéÀÌ ³ª°¡´Â °ÍÀÌ ´Ù Á¦ À߸øÀ̶ó°í ¸»¾¸ÇϽŠÀûÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±× ¸»À» µè°í ³Ê¹« È­°¡ ³µ½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ³» ¸¶À½À» µé¿©´Ùº¸¸ç ¾ÓÆıî±â¸¦ Çß½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¼Ó¿¡ º¸´Ï±î ³» ¸¶À½ÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ÁÖ´ÔÀº ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ Á˶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ±× ±Ç»ç´ÔÇÑÅ× ¹Ì¾ÈÇÏ´Ù°í »ç°úÇß½À´Ï´Ù. È­¸¦ ³½ °Íµµ ³ª ¶§¹®¿¡ È­°¡ ³­ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ´ÔÀ» ¾î¶»°Ô Àú·¸°Ô ¾ê±âÇÏ°í ÁÖ´ÔÀÇ °øµ¿Ã¼¸¦ ¾î¶»°Ô Àú·¸°Ô ¾ê±âÇÒ ¼ö ÀÖÀ»±î? ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³»°¡ ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¶È°°Àº È­¶ó°í ÇÒÁö¶óµµ ¾î¶² °Í¿¡ convince°¡ ÀÖ´ÂÁö°¡ ´Ù¸¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù. °Å²Ù·Î µÈ »óȲµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀúÇÑÅ× °è¼Ó ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Ù°í »ç¶÷µéÀÌ ¸»Çϴµ¥ Çϳª´Ô²²¼­ ¡®³Ê Àß ÇÏ°í ÀÖ¾î.¡¯ ¶ó°í ¾ê±âÇØ ÁֽŠÀûµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±× Àü±îÁö´Â »ç¶÷µéÀ» ¸¸³ª¸é °è¼Ó Á¦°¡ ³ª»Û ¸ñ»ç °°À¸³Ä°í ¹°¾îºÃ½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ±âµµÇϴµ¥ Çϳª´Ô²²¼­ ¡®³Ê ±¦ÂúÀº ¾Ö¾ß, ³Ê Àß ÇÏ°í ÀÖ¾î.¡¯ ¶ó°í ¸»¾¸ÇØ Áּ̽À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ °¡¶ó¾É¾Æ ÀÖ´Ù°¡ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª´Ï±î ÈûÀÌ ³µ½À´Ï´Ù. convince°¡ ¾îµð¼­ºÎÅÍ ¿Ô´ÂÁö ³»°¡ ¾îµð·Î °¡´ÂÁö¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ¸é °è¼Ó ´«Ä¡ º¸´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

8.for if we live, we live for the Lord, or if we die, we die for the Lord; therefore whether we live or die, we are the Lord's.
¸¸¾à ¿ì¸®°¡ »ì°í ÀÖ´Ù¸é ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ­ »ì°í, ¸¸¾à¿¡ Á״´ٸé ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ­ Á×°í ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ »ìµçÁö Á×µçÁö ÁÖ´ÔÀÇ °ÍÀ̶ó.

9.For to this end Christ died and lived [again], that He might be Lord both of the dead and of the living.
ÀÌ ¸ðµç °ÍÀÇ ³¡ÀÌ ÁÖ´ÔÀÌ Á×À¸½Ã°í »ç½Å °ÍÀÌ´Ù. ±×°¡ Á×Àº ÀÚ¿Í »êÀÚÀÇ ÁÖ´ÔÀÌ µÇ½Å °ÍÀÌ´Ù. Á×µçÁö »ìµçÁö ÁÖ´ÔÀÇ °ÍÀε¥ Á×À½°ú »î¿¡ ´ëÇÑ ±× ¸ðµç °ÍÀ» ³¡³»½Å ºÐÀÌ ÁÖ´ÔÀ̽ñ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ÁÖ´ÔÀÌ »ê ÀÚ¿Í Á×Àº ÀÚÀÇ ÁÖ´ÔÀÌ µÇ¼Ì½À´Ï´Ù. ±âµ¶±³ÀεéÀÇ »î°ú Á×À½Àº µÑ ´Ù ¿µ¿øÈ÷ Çϳª´ÔÀÌ ÁÖÀÎ µÇ½ÉÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ°í ±×·¡¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô´Â Á×À½À̶ó´Â ÀÚ¸®°¡ ³¡ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÁÖ´ÔÀÌ ÁÖÀÎ µÇ½Ã´Â °ÍÀÌ ¼±Æ÷µÇ´Â °ø°£ÀÌ Á×À½ÀÇ ÀÚ¸®ÀÔ´Ï´Ù.
 
10.But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you regard your brother with contempt? For we shall all stand before the judgment seat of God.
³×°¡ ¿Ö ³× ÇüÁ¦¸¦ ÆÇ´ÜÇÏ´À³Ä? ´Ù½Ã ¸»Çؼ­, ¿Ö ³× ÇüÁ¦µéÀ» ¾÷½Å¿©±â´À³Ä? ¿ì¸®°¡ ´Ù Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¼³ °ÍÀÌ´Ù.

11.For it is written, "AS I LIVE, SAYS THE LORD, EVERY KNEE SHALL BOW TO ME, AND EVERY TONGUE SHALL GIVE PRAISE TO GOD."
¾²¿© Àִµ¥, ¡°ÁÖ´ÔÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³ª´Â »ì¾Ò´Ù. ¸ðµç ¹«¸­ÀÌ ³»°Ô ²ÝÀ» °ÍÀÌ°í ¸ðµç Çô°¡ Çϳª´Ô²² Âù¾çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.¡±

12.So then each one of us shall give account of himself to God.
±×·¡¼­ ¿ì¸® ¸ðµç °¢°¢ÀÇ »ç¶÷µéÀº Çϳª´Ô²² ±× Àڽſ¡ ´ëÇÑ È¸°è, ¼³¸í, Á÷°í Çϸ®¶ó.

13.Therefore let us not judge one another anymore, but rather determine this-- not to put an obstacle or a stumbling block in a brother's way.
±×·¡¼­ ´õ ÀÌ»ó ´Ù¸¥ »ç¶óµéÀ» ÆÇ´ÜÇÏÁö ¸»¶ó. 1ÀýÀÇ accept¸¦ ´Ù¸£°Ô ¸»Çϸé determineÀÔ´Ï´Ù. °áÁ¤ °á½ÉÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ÇüÁ¦ÀÇ ±æ ¾È¿¡ ºÎµúÄ¡´Â µ¹°ú °ÅÄ¡´Â ¹Ý¼®À» ³õÁö ¸»¾Æ¶ó.

14.I know and am convinced in the Lord Jesus that nothing is unclean in itself; but to him who thinks anything to be unclean, to him it is unclean.
ÁÖ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ³ª´Â ¾Ë°í ÀÖ°í ³»°¡ È®½ÅÇÏ°í Àִµ¥ ±× ÀÚü°¡ Á¤°áÇÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀº ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø´Ù. À̹æÀα⵶±³, °­ÇÑ ÀÚÀÇ ÀÔÀå¿¡¼­ ¸ðµç °ÍÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Â ÀÌÀ¯°¡ ¹«¾ùÀÌ³Ä ÇÏ¸é ±× ÀÚü´Â uncleanÇÑ °ÍÀÌ ¾ø´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀº ¾ø´Ù. ±×·¯³ª Á¤°áÇÏÁö ¾Ê´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â ±× »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ¸ðµç °ÍÀÌ Á¤°áÇÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀÌ´Ù.

15.For if because of food your brother is hurt, you are no longer walking according to love. Do not destroy with your food him for whom Christ died.
À½½Ä ¶§¹®¿¡ ³ÊÀÇ ÇüÁ¦µé¿¡°Ô »óó¸¦ ÁØ´Ù¸é »ç¶û¿¡ ÀÏÄ¡Çؼ­ ´õ ÀÌ»ó °ÈÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ´Ù. Æı«ÇÏÁö ¸»¶ó. ±×¸®½ºµµ²²¼­ ´ë½Å Á×À¸½Å ÇüÁ¦¸¦ ³× À½½ÄÀ¸·Î ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏÁö ¸»¶ó. ÁÖ´ÔÀÌ Á×À¸½Å ±× ÀÚ¸¦ À½½Ä ¶§¹®¿¡ Æı«ÇÏÁö ¸»¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

16.Therefore do not let what is for you a good thing be spoken of as evil;
±×·¯¹Ç·Î ³Ê ÀÚ½ÅÀ» À§Çؼ­ ¼±ÇÑ °ÍÀÌ ºñ¹æ ¹ÞÁö ¾Ê°Ô Ç϶ó. 

17.for the kingdom of God is not but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó´Â ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ¼º·É ¾È¿¡¼­ ÀÇ¿Í ÆòÈ­¿Í ±â»ÝÀ̴϶ó. eating and drinkingÀº °¡Áö°í ÀÖ´Â ÇàÀ§¸¦ ¸»ÇÕ´Ï´Ù. righteousness and peace and joy ´Â ±×°Í¿¡ ´ëÇÑ ÅµµÀÔ´Ï´Ù. ÀÇ¿Í ÆòÈ­¿Í ±â»ÝÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶óÀÌ°í ¸Ô´Â °Í ¸¶½Ã´Â °Í, ÇൿÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó°¡ ¾Æ´Ï¶ó°í ¾ê±âÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

18.For he who in this [way] serves Christ is acceptable to God and approved by men.
¿¹¼ö¸¦ ¼¶±â´Â ÀÚ´Â Çϳª´Ô²²¼­ ¹ÞÀ» ¸¸ ÇÏ½Ç °ÍÀÌ°í »ç¶÷µé¿¡ ÀÇÇؼ­ Áõ¸íµÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. righteousness and peace and joy°¡ Çϳª´Ô ³ª¶óÀÇ °¡Ä¡ÀÔ´Ï´Ù. ±×°ÍÀÌ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ acceptableÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ°í ¶Ç »ç¶÷µé¿¡ ÀÇÇؼ­ approveµÉ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

19.So then let us pursue the things which make for peace and the building up of one another.
±×·¡¼­ acceptÇÏ°í determineÇÏ°í pursueÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÆòÈ­¸¦ Ãß±¸ÇÏ°í »ì¾Æ°¡´Â °ÍÀÌ°í ´Ù¸¥ »ç¶÷À» ¼¼¿öÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. µÎ °¡Áö¸¦ Ãß±¸ÇØ¾ß µÇ´Âµ¥ Çϳª´Â ÆòÈ­¸¦ Ãß±¸ÇÏ´Â °ÍÀÌ°í µ¿½Ã¿¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷À» ¼¼¿ö³ª°¡´Â °ÍÀ» Ãß±¸ÇØ¾ß µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ °øµ¿Ã¼ ¾È¿¡¼­ ±²ÀåÈ÷ Áß¿äÇÑ °¡Ä¡ÀÔ´Ï´Ù.

20.Do not tear down the work of God for the sake of food. All things indeed are clean, but they are evil for the man who eats and gives offense.
À½½ÄÀ» À§Çؼ­ Çϳª´ÔÀÇ ÀÏÀ» ¸Á°¡¶ß¸®Áö ¸»¶ó. ¸ðµç °ÍÀº Á¤°áÇÏ´Ù. ÇÏÁö¸¸ ±×°ÍÀ» °Å¸®³¦À¸·Î ¸Ô´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ¾ÇÇÑ °ÍÀ̶ó.

21.It is good not to eat meat or to drink wine, or [to do anything] by which your brother stumbles.
°í±â¸¦ ¸ÔÁö ¾Ê´Â °Í, ¿ÍÀÎÀ» ¸¶½ÃÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ¸´Ï¶ó. ¹«¾ùÀ̵çÁö ³× ÇüÁ¦·Î °Å¸®³¢°Ô ÇÏ´Â ÀÏÀ» ¾Æ´ÏÇÔÀÌ ÁÁÀ¸´Ï¶ó. Çϳª´Ô ¾È¿¡¼­ °­ÇÑ ÀÚ°¡ °¡Áö°í ÀÖ´Â °Í Áß¿¡ Çϳª°¡ peacemake ¿Í building upÇÏ À§Çؼ­ ¾î¶² ¶§´Â ÇÒ ¼öµµ ÀÖ°í ¾î¶² ¶§´Â ÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼öµµ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ °­ÇÑ ÀÚ°¡ °¡Áö°í Àִ åÀÓÀÔ´Ï´Ù. ³Ê¹« ÀÚÀ¯Çѵ¥ ±× ÀÚÀ¯ ¼Ó¿¡ °¡Áö°í Àִ åÀÓ, ÀýÁ¦¸¦ ÇØ¾ß ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

22.The faith which you have, have as your own conviction before God. Happy is he who does not condemn himself in what he approves.
³×°¡ °¡Áö°í ÀÖ´Â ¹ÏÀ½¿¡ ´ëÇØ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ³× Àڽſ¡ ´ëÇÑ È®½ÅÀ» °¡Áö¶ó. ÇູÀº ³× ½º½º·Î Áõ¸íÇÏ´Â °Í ¼Ó¿¡¼­ Àڽſ¡ ´ëÇؼ­ ºñ³­ÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ´Ù. È®½ÅÀº ¹ÏÀ½ÀÔ´Ï´Ù. ¹ÏÀ½ÀÌ Àֱ⠶§¹®¿¡ È®½ÅÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀÌ°í ¹ÏÀ½ÀÇ ³»¿ë Áß¿¡ Çϳª°¡ ½º½º·Î ºñ³­ÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ÁøÂ¥ÀÎÁö °¡Â¥ÀÎÁö »ç¶÷µéÀ» ÅëÇؼ­ »ç°ÇÀ» ÅëÇؼ­ °è¼Ó °Çµå¸± ¶§ ¸¶´Ù ±×°ÍÀÌ ³ªÇÑÅ× convince·Î ¿À´ÂÁö ²ø·Á°¡´Â °ÍÀÎÁö¸¦ ºÁ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×°ÍÀÌ ¹ÏÀ½ÀÔ´Ï´Ù. ¹ÏÀ½Àº ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀÇ È®½ÅÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¸»¾¸ÇϽôµ¥µµ ¸ð¸£´Â »ç¶÷Àº È®½ÅÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù.

23.But he who doubts is condemned if he eats, because [his eating is] not from faith; and whatever is not from faith is sin.
ÀǽÉÇÏ°í ¸Ô´Â ÀÚ´Â Á¤Á˵Ǿú³ª´Ï ÀÌ°ÍÀº ¹ÏÀ½À¸·Î ÇÏÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¹ÏÀ½À¸·Î ÇÏÁö ¾ÊÀº ¸ðµç °ÍÀº Á˴϶ó. ¼³°ÅÁö¸¦ Çصµ ¹æÀ» ¾µ¾îµµ Çϳª´ÔÀÇ ÀÏÀÔ´Ï´Ù. ¼ºÀÚ°¡ µÈ û¼ÒºÎ´Â Áö±¸ÀÇ ¾î´À ÇÑ ºÎºÐÀ» Çϳª´ÔÀÌ Àڽſ¡°Ô ±ú²ýÇÏ°Ô Ç϶ó°í ¸Ã±â¼Ì´Ù°í ¹Ï°í û¼ÒÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ÁֽŠ¼Ò¸íÀ¸·Î ¾Ë°í ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸ñ»ç¸¸ ¼ºÁ÷ÀÌ°í û¼ÒºÎ´Â ¼ºÁ÷ÀÌ ¾Æ´Ñ °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.

1.Now we who are strong ought to bear the weaknesses of those without strength and not [just] please ourselves.
°­ÇÑ ¿ì¸®´Â ¿¬¾àÇÑ ÀÚÀÇ ¾àÁ¡À» Ç°´Â °ÍÀÌ°í ¿ì¸® ÀڽŵéÀ» Áñ°Ì°Ô ÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ´Ù.

2.Let each of us please his neighbor for his good, to his edification.
¿ì¸® °¢°¢ÀÇ »ç¶÷µéÀº ÀÌ¿ôÀ» Áñ°Ì°Ô ÇØ¾ß Ç쵂 ±×ÀÇ ¼±ÇÔÀ» À§Çؼ­, ´öÀ» ¼¼¿ìµµ·Ï ÇÒÁö´Ï¶ó. ÆòÈ­¿Í ¼¼¿òÀ» À§Çؼ­ ÀÌ¿ôµéÀ» Áñ°Ì°Ô Ç϶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

3.For even Christ did not please Himself; but as it is written, " THE REPROACHES OF THOSE WHO REPROACHED THEE FELL UPON ME."
ÁÖ´ÔÀº Àڱ⸦ Áñ°Ì°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù. ±â·ÏµÈ ¹Ù, ¡°ºñ¹æÇÏ°í ÀÖ´Â ±× »ç¶÷ÀÇ ºñ¹æÀÌ ³»°Ô ¹ÌÃÆ´Ù ÇÔ°ú °°À¸´Ï¶ó.¡± ÁÖ´ÔÀÇ ÇϽÉÀÌ ³ª¿¡°Ôµµ ¶È°°ÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

4.For whatever was written in earlier times was written for our instruction, that through perseverance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.
Àü¿¡ ¹«¾ùÀ̵çÁö ±â·ÏµÈ °ÍÀº ¿ì¸®ÀÇ ±³ÈÆÀ» À§Çؼ­ ¾²¿©Áø °ÍÀε¥ Àγ»¿Í ¼º°æÀÇ °Ý·Á·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ¼Ò¸ÁÀ» °®°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.

5.Now may the God who gives perseverance and encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus;
Àγ»¿Í °Ý·ÁÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ´ç¿¬È÷ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ º»¹Þ¾Æ ¼­·Î °°Àº ¸¶À½À» °®°Ô ÇÏ¿© ÁÖ»ç. Key Words ´Â same mindÀÔ´Ï´Ù.

6.that with one accord you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
ÇÑ ¸¶À½°ú ÇÑ ¸ñ¼Ò¸®·Î Çϳª´Ô °ð ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¾Æ¹öÁö²² ¿µ±¤À» µ¹¸®°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù.

7.Wherefore, accept one another, just as Christ also accepted us to the glory of God.
±×·¯¹Ç·Î, Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» À§Çؼ­ ¿ì¸®¸¦ acceptÇϼ̴ø °Íó·³ ³ÊÈñµµ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡ ´ëÇؼ­ acceptÇ϶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

8.For I say that Christ has become a servant to the circumcision on behalf of the truth of God to confirm the promises [given] to the fathers,
³»°¡ ¸»Çϴµ¥ ±×¸®½ºµµ²²¼­ Çϳª´ÔÀÇ Áø½ÇÇϽÉÀ» À§ÇÏ¿© ÇÒ·ÊÀÇ ÃßÁ¾ÀÚ°¡ µÇ¼ÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â Á¶»óµé¿¡°Ô ÁÖ¾îÁø ¾à¼ÓµéÀ» °ß°íÇÏ°Ô ÇϽðí

9.and for the Gentiles to glorify God for His mercy; as it is written, "THEREFORE I WILL GIVE PRAISE TO THEE AMONG THE GENTILES, AND I WILL SING TO THY NAME."
À̹æÀε鵵 ±× ÀÚºñ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹¸®°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó. Çϳª´Â À¯´ëÀεéÀ» À§ÇØ ¿À½Å °ÍÀÌ°í Çϳª´Â À̹æÀεéÀ» À§ÇØ ¿À¼Ì´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. circumcisionÀ̶ó´Â °ÍÀÌ À̹æÀε鿡°Ô´Â ±×ÀÇ ÀÚºñ¸¦ º¸¿©ÁֽŠ°ÍÀÔ´Ï´Ù. À̹æÀε鿡°Ôµµ Àڱ⠽º½º·Î¸¦ ³·Ãß´Â ¸ð½ÀÀ¸·Î ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¿À½Å °Íó·³ ±×·¸°Ô Ç϶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±â·ÏµÈ¹Ù, ¡°³»°¡ ¿­¹æ Áß¿¡¼­ ÁÖ²² °¨»çÇÏ°í ÁÖÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù.¡±

10.And again he says, "REJOICE, O GENTILES, WITH HIS PEOPLE."
´Ù½Ã ¸»Çϴµ¥ ¸ðµç ¿­¹æµé¾Æ ÁÖÀÇ ¹é¼ºµé°ú ÇÔ²² Áñ°Å¿öÇ϶ó.

11.And again, "PRAISE THE LORD ALL YOU GENTILES, AND LET ALL THE PEOPLES PRAISE HIM."
¶Ç ¡° ¸ðµç ¿­¹æµé¾Æ ÁÖ´ÔÀ» Âù¾çÇ϶ó. ¸ðµç ¹é¼ºµé¾Æ ±×¸¦ Âù¼ÛÇ϶ó.

12.And again Isaiah says, "THERE SHALL COME THE ROOT OF JESSE, AND HE WHO ARISES TO RULE OVER THE GENTILES, IN HIM SHALL THE GENTILES HOPE."
ÀÌ»ç¾ß°¡ À̸£µÇ. ¡°ÀÌ»õÀÇ »Ñ¸® °ð À̹æÀεéÀ» ÅëÄ¡Çϱâ À§Çؼ­ ÀϾ´ø ÀÌ°¡ ÀÖÀ¸¸®´Ï À̹æÀεéÀÌ ±×¿¡°Ô ¼Ò¸ÁÀ» µÎ¸®¶ó.¡±

13.Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.
¼Ò¸ÁÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸ðµç ±â»Ý°ú Æò°­À» ¹ÏÀ½ ¾È¿¡¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô Ã游ÇÏ°Ô ÇÏ»ç ¼º·ÉÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ¼Ò¸ÁÀÌ ³ÑÄ¡°Ô ÇϽñ⸦ ¿øÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁֽŠ°øµ¿Ã¼ ¾È¿¡¼­ÀÇ ¿ø·¡ ¸ð½ÀÀº joy and peaceÀÔ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ Æı«ÀûÀÌ°í ´©±º°¡¸¦ Á¤ÁËÇÏ°í Àڱ⠽º½º·Îµµ ÆÇ´ÜÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ³ªÅ¸³¯ ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÇüÁ¦µé ¾È¿¡¼­´Â ÀÇ¿Í ÆòÈ­¿Í ±â»ÝÀ» ÁöÅ°°í ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. Áö±Ý ·Î¸¶±³È¸°¡ ±²ÀåÈ÷ Èûµç »óÅÂÀÎ °ÍÀÔ´Ï´Ù. °­ÇÑ ÀÚµéÀº ±º¸²ÇÏ°í ¾àÇÑ ÀÚµéÀº Á¤ÁËÇÏ´Â »óȲ °¡¿îµ¥ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±âµ¶±³ÀÎÀÇ °øµ¿Ã¼¶ó¸é ¼­·Î °£¿¡ ÀÏÄ¡¸¦ ÀÌ·ç°í ÀÏÄ¡ ¼Ó¿¡¼­ ÆòÈ­¸¦ ÀÌ·ç°í »ì¾Æ°¡¾ß ÇÑ´Ù°í ¸»¾¸ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

2013. 7. 5

606 È÷ºê¸®¼­ 5Àå Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-07-21 1204
605 ¿ª´ëÇÏ 6Àå 42Àý »õº®¿¹¹è Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-07-19 1141
604 Àá¾ð 21Àå 3 Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-07-19 942
603 Àá¾ð 21Àå 2 Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-07-18 1334
602 ¿ª´ëÇÏ 6Àå 24-25Àý Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-07-18 1293
601 Àá¾ð 21Àå 1 Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-07-17 2671
600 ¿ª´ëÇÏ 5Àå 10Àý Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-07-16 2666
599 ¿äÇѺ¹À½ 2Àå Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-07-15 1175
598 (»çµµÇàÀü °­ÇØ) Á¶±Ýµµ »óÇÔÀÌ ¾ø´õ¶ó (»çµµÇàÀü 28:1-10, À̻硦 Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-07-15 1210
597 ¿äÇѺ¹À½ 1Àå Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-07-14 993
596 ¿äÇѺ¹À½ O.T 3-3 Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-07-12 936
595 ¿äÇѺ¹À½ O.T 3-2 Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-07-11 1354
594 ¿äÇѺ¹À½ O.T 3-1 Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-07-10 952
593 ¸¶Åº¹À½ 3Àå Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-07-09 1094
592 ·Î¸¶¼­ 14Àå 1Àý-15Àå 13Àý Çϳª´ÔÀÇ²Þ 2013-07-09 1652
     131  132  133  134  135  136  137  138  139  140    
Copyright ¨Ï 2002 ±âµ¶±³ ´ëÇÑ°¨¸®È¸ Çϳª±³È¸. All rights reserved.
07007 ¼­¿ïƯº°½Ã µ¿ÀÛ±¸ »ç´ç·Î 27±æ 78 (»ç´çµ¿) / ÀüÈ­:02-811-0914 
¿Â¶óÀÎ Çå±Ý : »õ¸¶À»±Ý°í 9002-1916-1213-3 ±âµ¶±³´ëÇÑ°¨¸®È¸ Çϳª±³È¸